Miklós Szentkuthy

traducteur hongrois
(Redirigé depuis Miklos Szentkuthy)

Miklós Szentkuthy (né Miklos Pfisterer le à Budapest et mort dans la même ville le ) est un écrivain hongrois, romancier, essayiste et traducteur (de Swift, Dickens et Joyce).

Miklós Szentkuthy
Image dans Infobox.
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 80 ans)
BudapestVoir et modifier les données sur Wikidata
Sépulture
Nationalité
Formation
Activité
Autres informations
A travaillé pour
Membre de
Académie littéraire numérique (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Distinction
Prix Kossuth ()Voir et modifier les données sur Wikidata
Szentkuthy (Pfisterer) Miklós sírja.jpg
Vue de la sépulture.

Szentkuthy rédigea une œuvre littéraire imposante et complexe, centrée sur les conflits entre l'Art et la vie, ou encore l'aspiration à la sainteté et l'érotisme. On y trouve notamment des biographies romancées de musiciens (Haendel, Haydn et Mozart), d'artistes (Dürer), d'écrivains (Goethe) ou de personnages historiques, rédigées sous la forme de recueils de fragments ou notes avec un luxe de métaphores audacieuses. Par l'aspect expérimental et l'érudition de son travail, il est parfois comparé à l'écrivain argentin Jorge Luis Borges. Jacques Roubaud le cite au nombre de ses sources d'inspiration pour son grand cycle autobiographique Le Grand Incendie de Londres.

Il a laissé un Journal inédit d'environ cent mille pages conservé dans 70 cartons aux archives du Musée littéraire Petőfi à Budapest...

ŒuvresModifier

  • Bréviaire de Saint-Orphée, 9 volumes, 1939-1942, 1974, 1976, 1984
Traduites en français
  • Bréviaire de Saint-Orphée:
    • Tome 1 : En marge de Casanova, traduction de Georges Kassaï et Zéno Bianu, Phébus, 1991, réédition Vies Parallèles, 2015.
    • Tome 2 : Renaissance noire, traduction de Georges Kassaï et Zéno Bianu, Phébus, 1991, réédition Vies Parallèles, 2016.
    • Tome 3 : Escorial, traduction Georges Kassaï et Robert Sctrick, Phébus, 1993, réédition Vies Parallèles, 2017.
    • Tome 4 : Europa minor, traduction de Elizabeth Minik, Georges Kassai, et Robert Sctrick, Phébus, 2006, réédition Vies Parallèles, 2018.
  • Vers l'unique métaphore, traduction d'Eva Toulouze, Corti, 1991
  • Chronique burgonde, traduction de Georges Kassaï et Zéno Bianu, Seuil, 1996
  • Le calendrier de l'humilité, traduction de Dominique Radanyi et Georges Kassaï, Corti, 1998
  • Les Confessions frivoles, traduction de Georges Kassaï, Robert Sctrick et Zéno Bianu, Phébus, 1999
  • En lisant Augustin, traduction d'Eva Toulouze, Corti, 1996
  • Robert baroque, traduction de Georges Kassaï et Gilles Bellamy, Corti, 1998

Liens externesModifier